O estrelato estabeleceu recentemente as regras para a visualização para garantir que os visitantes possam assistir a jogos com segurança, conforto e paciência e participar de eventos e garantir um ambiente em que torneios e eventos possam ser realizados sem problemas.
Essas regras de visualização se aplicam a todos os torneios e eventos do estrelato; portanto, não deixe de ler e concordar com isso antes de se inscrever para ingressos antes de vir para o evento.
Julho de 2024
Stardom Co., Ltd.
Regras do público
Article 1 (Purpose)
These Terms of Use (hereinafter referred to as "Terms") are intended to establish matters relating to the viewing of tournaments and matches and participation in events for the women's professional wrestling organization Stardom (hereinafter referred to as "Stardom"), sponsored by Stardom Co., Ltd. (hereinafter referred to as "the Company") and those who have received permission to hold a tournament ou evento (a seguir referido como "organizador" junto com a empresa) e para garantir uma concorrência suave e progressão de eventos, além de um ambiente de visualização seguro, confortável e pacífico para os espectadores.
Artigo 2 (Definição)
Nestes Termos e Condições, o significado dos termos listados nos seguintes itens é definido em cada um dos itens.
(1) "Match" refere -se a uma partida como um jogo de luta livre profissional.
(2) "Torneio" refere -se a um evento de luta livre profissional composto por partidas de estrelato.
(3) "Evento" refere -se a qualquer evento que não seja um torneio realizado por sessões de autógrafos, eventos de handshake, sessões de fotos, eventos de conversa e outros eventos realizados pelos organizadores com o objetivo de interagir com jogadores e fãs.
(4) "Atleta" refere -se a lutadores profissionais que participam de partidas de estrelato, participam de eventos ou estão envolvidos no progresso de um torneio ou partida.
(5) "Local" refere -se a instalações onde são realizados torneios, partidas ou eventos.
(6) "Ticket" significa ingressos emitidos pelo organizador ou pessoa encomendada pelo organizador, para entrada ou participação em um evento em que é realizado um torneio, partida ou evento de estrelato.
(7) "Pessoal" significa qualquer pessoa que gerencie ou auxilie o organizador de torneios, jogos ou eventos em nome do organizador, com base em um contrato com o organizador, e inclui, mas não se limita a, oficiais e funcionários do organizador, trabalhadores em período, atletas, árbitros, treinadores, estabilesistas e salários de segurança.
(8) "Audiência" significa aqueles que assistem ou pretendem assistir a um torneio ou combinação no local, bem como aqueles que participam ou participam de um evento.
Artigo 3 (Contrato com estes Termos e Condições)
1. O público deve comprar ingressos para o torneio ou evento depois de concordar com todos esses termos e condições. O público que obteve ingressos para o torneio ou evento e participa do torneio ou evento será considerado como tendo concordado com estes Termos e Condições.
2. The Audience will always respect the athletes, other audiences, organizers or staff, and agree that under any circumstances, we shall not engage in violence, abusive language (including statements that deny or obscene the athlete's personality, or any other indecent fingering signs; the same applies hereinafter), slander, slander, discriminatory acts (including discrimination regarding gender, sexual orientation, gender identity, race, nationality, whether or not Você tem uma deficiência, cor ou outras características físicas, idade, idioma, origem etc.) ou de qualquer maneira assédio, serviço forçado, contato físico, filmagem ou publicação de imagens ou vídeos para fins sexuais ou outro assédio. O estrelato nunca tolerará essas ações.
O Artigo 4 (promulgação do contrato)
1. Quando o público adquire ingressos, um contrato para assistir a um torneio ou uma partida ou um contrato para participar de um evento, deve ser estabelecido entre o público e o organizador de acordo com estes Termos e Condições.
2. As pessoas com ingressos podem assistir ao torneio ou corresponder ou participar do evento em assentos ou locais designados no local, de acordo com as disposições do ticket e de acordo com estes Termos e Condições e as condições estabelecidas pelo organizador.
3. Ao entrar no local, o público apresentará seus ingressos e receberá confirmação usando o método especificado pelo organizador. Além disso, mesmo após a entrada, o público manterá ingressos até deixar o local e os apresentará a qualquer momento quando solicitado pela equipe.
4. O organizador deve reembolsar o ingresso para o usuário somente se todo o torneio ou evento não for mantido devido a motivos atribuíveis ao organizador ou se o organizador reconhecer especificamente o ticket.
Artigo 5 (Razões para se recusar à entrada)
O organizador pode se recusar a entrar no local para espectadores que se enquadram nos seguintes itens. Nesse caso, o organizador não pode reembolsar o preço do ingresso para o público.
(1) People who have not been a gangster, a gang member, or a crime member who has not been a gang member for five years since he was no longer a gang member, a gang member, a gang-related company, a general aire, a social movement, etc., a special intelligence violent group, or other
similar person (hereinafter collectively referred to as "anti-social forces") (2) People who provide funds or other benefits to anti-social forces or have a relationship that is Não considerado socialmente relevante
(3) revenda não autorizada (isso é sinônimo de "revenda não autorizada de bilhetes de eventos específicos" no artigo 2, parágrafo 4 da Lei para garantir a proibição de que os meios de venda não autorizados ou que não são de que os meios de admissão de consultas) e os mesmos cautelos ou os mesmos candidatos ou os mesmos cautelosos ou os mesmos cautelosos ou
que não foram obtidos em 40. these Terms or Conditions, or have received a withdrawal measure from the organizer (as defined in Article 10)
(5) Persons who have committed or intend to commit acts of nuisance to athletes, other spectators, organizers or staff (including, but not limited to, violence, abusive language, slander, discriminatory acts, forced fan service, physical contact, filming and posting images or videos for sexual purposes, or other harassment acts)
(6) Persons who are in a state of drunk or intoxicated
(7) Persons who attempt to bring in items prohibited (as defined in Article 7)
(8) Meetings, Persons who are trying to interfere with or interfere with the smooth operation of the match or event
(9) Persons who are dressed in particular to intimidate other audiences or dressed in an extremely revealing manner
(10) Persons who are clearly not in good health or are likely to have an infectious disease that may cause Infecção aérea
(11) pessoas que se comprometeram ou tentaram se envolver em um ato que é contrário à ordem pública e à moral
(12) pessoas que determinaram que há um motivo razoável para não permitir a entrada além dos itens anteriores
Artigo 6 (Proibição de revenda, etc.)
1. Qualquer pessoa que compra ou obtenha um ingresso do organizador não deve revender de forma não autorizada o ingresso para terceiros.
2. O organizador não será responsabilizado por nenhum problema entre o público ou o público e terceiros devido à revenda não autorizada de ingressos.
Artigo 7 (produtos não permitidos)
1. O público não deve trazer os seguintes itens para o local. No entanto, isso não se aplica se isso for expressamente permitido pelas regras de gerenciamento do organizador ou do local.
(1) Swords, batons, clubs, stun guns, sprays, fireworks and explosives, firecrackers, powerful drugs, other dangerous materials or generally possible weapons
(2) bottles and cans, alcohol, ice boxes
(3) illegal drugs
(4) items that emit a foul odor, emit loud noises or rays, block the view of other spectators, or in other ways prevent the smooth operation of a tournament, match or event or the safe and comfortable viewing of other spectators
(5) Pets and other animals (excluding assistance dogs for disabled people and other commonly accepted service animals)
(6) Anything that specifically reminds or advertises a specific company, political party, religion, ideas, etc. that is unrelated to the organizer or stardom
(7) Anything else designated separately by the organizer or venue manager, or that may interfere with the smooth operation of the tournament, match or event
2 The organizer deve ser capaz de realizar inspeções de bagagem e exames físicos em qualquer ocasião.
3. O organizador deve ser capaz de destruir, confiscar e armazenar temporariamente quaisquer itens proibidos para o público.
Artigo 8 (admissão e saída)
1. O público pode entrar no local de um horário estabelecido pelo organizador e, após a conclusão do torneio ou evento, eles vão deixar o local prontamente de acordo com as instruções da equipe.
2. O público deve sempre cumprir as instruções ou precauções do organizador ou funcionário dentro do local.
3. O público não deve se envolver em nenhum ato que possa causar problemas a terceiros, como os moradores vizinhos, nas proximidades, ao redor do local.
Artigo 9 (consentimento no momento da visualização)
Ao assistir a um torneio ou uma partida, os espectadores devem ter concordado com os assuntos estabelecidos nas seções a seguir.
1. O organizador ou pessoa designada pelo organizador deve tirar vídeos, fotografias, etc., incluindo retratos de membros individuais da platéia e itens trazidos pelo público, dentro do local e no local do local.
2. The footage, photographs, etc. taken in the previous section may be used for the following purposes:
(1) Relaying matches, tournaments or events (including, but not limited to, television broadcasts and distribution via the Internet)
(2) Projection on monitors installed within the venue
(3) Publication by the organizer on official organizer media (including SNS)
(4) Reporting by the organizer or media recognized by the organizer
(5) Production and sales of O vídeo funciona pelo organizador ou pessoa designada pelo organizador, bem como serviços de distribuição de vídeo
(6) outros usos relacionados aos itens anteriores
Artigo 10 (Atos proibidos)
1. O público não deve executar as seguintes ações no local sem obter permissão do organizador.
(1) Occupation of a place other than the seat or space designated by the ticket
(2) Acts that emit a bad smell, emit a loud noise or light, block the view of other spectators, or otherwise may interfere with the safe and comfortable viewing of other spectators or interfere with the operation of a tournament, match or event
(3) Destruction of facilities and items managed by the organizer or venue
(4) Acts of specially reminiscing or advertising or soliciting certain companies, political parties, religion, ideas, etc. unrelated to the organizer or stardom
(5) Annoying the players, other spectators, organizers or staff (including, but not limited to, violence, abusive language, slander, discriminatory behavior, forced fan service, physical contact, filming and posting images or videos for sexual purposes, and other harassment acts)
(6) Intrusion into rings, flower paths, etc., intrusion into Jogos, jogando itens ou outras atividades envolvendo outros eventos, jogos ou eventos
(7) interrompem em linhas de espera ou intrusão em áreas proibidas
(8) gravação, filmagem ou streaming de vídeos (a menos que o organizador permita expressamente).
(9) Acts of taking photos using flashes, fixed stands, etc., or for commercial or for sale purposes
(10) Acts that violate these Terms of Use, Rules, or other rules regarding venue management, as defined by the organizer or venue administrator
(11) Acts of watching games in particular intimidating other audiences or in excessively revealing clothes
(12) Acts of waiting for players to enter or wait for
(13) Acts of cheering using musical instruments, banners or similar items
(14) Acts that infringe or may be infringing the rights of third parties (15) Acts that
violate public order or morals (16) Acts
that infringe or violate the instructions of staff (16) Acts that infringe the smooth progress of a tournament, match or event, or prevent other audiences from viewing or participating, or that violate the instructions of staff
2 If the staff determines that the audience has performed the actions listed in each of the Parágrafo anterior, eles podem apresentar seus documentos de identificação, abrir seus pertences, confirmar o conteúdo das filmagens e outros pedidos razoáveis, e o público deve cumprir isso.
Artigo 11 (Medidas de saída)
Os organizadores podem deixar o local para os espectadores que se enquadram em qualquer um dos seguintes itens: neste caso, o organizador não pode reembolsar o preço do ingresso para o público.
(1) Pessoas que se enquadram nas circunstâncias previstas em cada um dos artigo 5
(2) que trouxeram os itens proibidos no artigo 7, parágrafo 1 para o local ou que recusaram as medidas previstas no parágrafo 2 e 3 dos mesmos
(3) que o pedido de parágrafos de que os pedidos é que o parágrafo é que os pedidos de que o parágrafo é o que não viu a parágrafos de que o parágrafo é o mesmo que as pessoas que não violaram para o que as pessoas que não haviam violado o mesmo que as pessoas que não violaram com as atividades proibidas em cada um do parágrafo 1 (ou que
as pessoas não foram fornecidas em parágrafos. Organizador ou equipe
(5) outros que violaram esses termos e condições
(6) pessoas que determinaram que existem razões de acordo com os itens anteriores
Artigo 12 (Compensação por danos)
O espectador deve compensar quaisquer danos causados aos atletas, outros espectadores, organizadores ou funcionários, violando estes Termos e Condições.
Artigo 13 (responsabilidade limitada)
1. O organizador não se responsabiliza por quaisquer danos sofridos pelos espectadores em relação ao torneio, a menos que haja um motivo atribuível à responsabilidade do organizador. Os organizadores farão esforços comercialmente razoáveis para gerenciar com segurança o evento e o evento, mas, em princípio, quaisquer problemas e disputas entre espectadores serão resolvidos entre os espectadores.
2. No parágrafo anterior, o escopo de danos causados pelo organizador deve ser limitado a danos diretamente e no escopo comum do público sofreu diretamente e, na realidade, e não incluirá lucros perdidos ou outros danos indiretos ou danos especiais. No entanto, isso não se aplica a danos causados por negligência intencional ou grave pelo organizador.
3. O público deve sempre ficar de olho nos desenvolvimentos do jogo e seguir as instruções dos jogadores ou da equipe e tomar muito cuidado para garantir que nenhum dano seja causado por brigas fora da raça entre os jogadores. Se um espectador sofrer danos por não seguir as instruções dos jogadores ou funcionários, as disposições do parágrafo anterior aplicarão mutatis mutandis.
O artigo 14 (separabilidade),
mesmo que uma parte desses termos seja determinada por um tribunal como ilegal ou inválida, o restante destes Termos permanecerá em vigor.
Artigo 15 (Lei e jurisdição que regem)
1 Estes Termos e Condições serão regidos e interpretados de acordo com a lei japonesa.
2. As disputas entre o público e o organizador sobre estes Termos e Condições devem ser o Tribunal de Jurisdição exclusivo da primeira instância.
Artigo 16 (efetivo)
1. Estes termos e condições devem entrar em vigor em 12 de julho de 2024 (Reiwa 6).
2. Estes termos e condições podem ser revisados por nossa empresa. A Companhia deve disponibilizar os termos e condições revisados publicamente em seu site, etc., pelo menos um período razoável antes da data efetiva.